亚洲v欧美v日韩,精品视频一区二区三区在线观看,精精国产XXXX视频在线直,91国在线高清视频

    1. <dfn id="7gofa"></dfn>
    2. <object id="7gofa"><tt id="7gofa"></tt></object>

        游戲鳥手游網(wǎng),重度移動游戲垂直門戶!

        最新游戲 | 最新軟件 | 游戲更新 | 軟件更新 | 推薦游戲 | 推薦軟件 | 合集排行
        您當前位置:游戲鳥手游網(wǎng) > 游戲產(chǎn)業(yè) > 翻譯技術在海外游戲本土化中并沒那么重要

        翻譯技術在海外游戲本土化中并沒那么重要

        發(fā)布時間:

        由GMGC全球移動游戲聯(lián)盟主辦的第三屆亞洲移動游戲大會(MGA越南)今日繼續(xù)在胡志明市溫莎廣場酒店進行,作為亞太地區(qū)最有影響力的移動游戲盛會,共有來自越南、新加坡、馬來西亞、泰國、菲律賓、印尼、日本、韓國、中國大陸、臺灣及香港等國家和地區(qū)的百名移動游戲翹楚齊聚越南,總結2015上半年移動游戲現(xiàn)狀及得失,展望2015下半年及明年市場動向,洞悉移動游戲未來發(fā)展契機,積極開拓產(chǎn)業(yè)新藍海。

        在今天的會議上,來自Andovar的CEO Conor Bracken作了題為《游戲類型如何影響本土化》的主題演講,他在演講中分析了何為游戲本土化、游戲類型是什么等問題,同時暢談了游戲公司在海外市場做到本土化的具體策略。

        以下為他的核心觀點:

        游戲的本土化包括應用商店描述本土化、部分本土化、完整本土化、深度本土化這四個層面。應用商店描述本土化是指描述、截圖、關鍵詞等方面的修改完善。部分本土化是指游戲文本和字幕等方面的本土化。完整本土化還包括音頻的本土化。深度本土化則是指文化層面的適應性。

        游戲類型有哪些?(見下圖)

        如果你的產(chǎn)品初探海外市場,那么需要怎樣的本地化變革?你可以嘗試改變應用程序的描述,以及關鍵字的設定。這些細微改變的成本很小,其花費完全可以忽略不計。國際化過程中產(chǎn)生的問題大多是相似的,翻譯技術在其中并沒有那么重要。

        而如果你將本土化作為企業(yè)進軍海外市場的核心戰(zhàn)略,那么各項花費將會相應增加,包括術語庫、描述、畫面以及各項功能的測試方面的花費。某些類型游戲將有更多的問題需要面對。

        你必須提前做好準備,否則就是在自尋死路。各種游戲界的術語、各類風格的專業(yè)翻譯、技術的一致性和質量保證,特別是補丁和更新,都需要做到精準本地化。

        不同類型的游戲需要不同的本地化策略嗎?我認為不需要。但以下幾點因素仍需考慮:一、版本數(shù)量;二、用戶界面與故事;三、字幕或配音;四、圖形本地化;五、文化適應;六、測試。

        以上就是翻譯技術在海外游戲本土化中并沒那么重要全部內(nèi)容,希望對你有幫助。想查找更多游戲資訊,歡迎持續(xù)關注游戲鳥查看。
        復制本文鏈接攻略文章為游戲鳥手游網(wǎng)所有,未經(jīng)允許不得轉載。
        玩家要聞更多
        相關資訊更多
        熱門資訊更多
        1. 1 魔獸世界冰dk天賦加點推薦
        2. 2 NS2發(fā)布會匯總:港版售價3450港幣,馬車新作首發(fā)護航,支持4K120FPS輸出!
        3. 3 可能漲價?CDPR稱《GTA6》漲價對他們來說是有利的。
        4. 4 期待不?巴西博主曝Faker的S14冠軍皮膚選擇為永恩!
        5. 5 罵歸罵買歸買?育碧官宣《刺客信條:影》首日玩家數(shù)突破100萬人!
        6. 6 《云族裔(inZOI)》售價188元!3月20日開啟部分系統(tǒng)免費體驗!
        7. 7 大火!《雙影奇境》官宣發(fā)售僅一周,銷量已突破200萬份!
        8. 8 《天國:拯救2》新更新超過60G!一共修復超1000項BUG!
        玩玩用用更多
        精選資訊更多
        熱門專題全部>
        熱門標簽全部>